首页 资讯 正文

唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

体育正文 37 0

唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

潮新闻(xīnwén)客户端 通讯员 张能 浙江嵊州,是中外闻名的中国(zhōngguó)越剧之乡。对这里的文化特派员来说,让越剧的婉转水袖(shuǐxiù)成了传播新思想的“扩音器(kuòyīnqì)”是很自然的事情,而且,在这片土地上,宋韵文化的千年积淀,也化作了服务游客的“国际语言(yǔyán)”。 “要让党的理论‘飞入寻常百姓家’,得先让村民听得懂、愿意听。”嵊州贵门乡正是以文化为抓手,组建“越剧(yuèjù)宣讲(xuānjiǎng)轻骑兵”,文化特派员中的党员带头开展党的创新理论宣讲,去年(qùnián)以来已开展21场次,覆盖(fùgài)群众800余人次。同时把(bǎ)以宋韵文化、清廉文化、移风易俗(yífēngyìsú)等为主题的《鹿门书院·寿酒壮行》《贵门新风迎贵人》等原创剧目进行“田间地头流动文艺宣讲”6场次,覆盖群众400余人次。 最近,贵门乡的文化(wénhuà)特派员策划“越剧快闪迎客”“宋韵茶歇补给站”等特色服务,并组织(zǔzhī)越剧、旗袍秀和排舞等演出,与重大活动结合在一起,丰富村民和游客的精神文化生活及(jí)传统文化体验。 会唱越剧,还得会说英语。贵门乡还开设“贵言贵语”英语课堂,培训村民(cūnmín)导游、民宿管家等近100人次,教大家用英语进行打招呼(dǎzhāohū)、指路、购物和简单(jiǎndān)介绍贵门景点名等日常用语,在日常游客接待和户外运动挑战赛(tiǎozhànsài)等国际赛事活动中提供更优质服务。 “越剧传唱进礼堂”被村民中很受欢迎,除了排练《北地王·哭(kū)祖庙》《浪迹天涯》等经典剧目,越剧的(de)短视频制作,也吸引了大家的热烈参与(cānyù)。 “文化特派员的工作,像一场双向奔赴。”文化特派员佘海燕表示,“我们为乡村(xiāngcūn)带来资源,乡村也用它的质朴与热情滋养着我们。”贵门乡将继续发挥文化特派员和越剧文化特派员的积极作用(zuòyòng),以(yǐ)“文化+党建”模式提升基层文化阵地的建设效能,丰富群众精神文化生活,推动基层文化阵地“管得住(zhù)、盘得活、用得好、火起来”,让文化振兴(zhènxīng)与党建引领同频共振,绘就(jiù)乡村振兴的“精神共富图”。
唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~